OPEN Repository
Welcome to OPEN - the Repository of Open Scientific Publications, run by the Interdisciplinary Centre for Mathematical and Computational Modelling, University of Warsaw, previously operating as the CeON Repository. The Repository enables Polish researchers from all fields to openly share their articles, books, conference materials, reports, doctoral theses, and other scientific texts.
Publications in the Repository are indexed by the most important search engines and aggregators and downloaded by users worldwide. We invite you to create an account, deposit your publications, and use the resources of the Repository.
23110 archived items
Institutional Communities
- Loading...Police Academy in Szczytno [75]
- Loading...Centrum Badań Molekularnych i Makromolekularnych PAN [1]
- Loading...ICM UW [100]
- Loading...Instytut Badań Literackich PAN [186]
- Loading...Instytut Chemii Fizycznej PAN [182]
- Loading...Instytut Chemii Organicznej PAN [143]
- Loading...Jerzy Haber Institute of Catalysis and Surface Chemistry PAS [21]
- Loading...Instytut Paleobiologii PAN [3]
- Loading...Katedra Arabistyki i Islamistyki WO UW [131]
- Loading...Katedra Języków i Kultur Afryki WO UW [21]
- Loading...OBM UW [131]
- Loading...Uczelnia Łazarskiego [131]
- Loading...Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu [92]
- Loading...Wydawnictwo Naukowe PTG [335]
- Loading...Wydział Lingwistyki Stosowanej UW [48]
- Loading...Wydział Polonistyki UW [339]
Recent Submissions
Item
Ki no Tsurayuki a poszukiwanie tożsamości kulturowej w literaturze japońskiej X wieku
(Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2003) Olszewski, Krzysztof; Uniwersytet Jagielloński
Rozprawa dotyczy niezwykle ważnego dla literaturoznawstwa i jednocześnie dla językoznawstwa japonistycznego zagadnienia, jakim jest geneza i proces formowania się japońszczyzny literackiej. Zagadnienie to, ujęte w rozprawie z perspektywy twórczości jednego autora, wybitnego poety, prozaika i zarazem teoretyka oraz krytyka poezji ery Heian - Ki no Tsurayuki, nie straciło swojej aktualności i zaprezentowana w pracy analiza może być niezwykle pomocna w wyjaśnieniu zagadki nader fascynującego zjawiska, jakim było współistnienie, a raczej współfunkcjonowanie w piśmiennictwie starojapońskim dwóch odrębnych systemów językowych - klasycznej chińszczyzny (w zasadzie w jej postaci średniochińskiej asymilowanej, a więc japonizowanej, coraz silniej fonetycznie) oraz japońszczyzny. Z tego punktu widzenia związki języka i literatury w piśmiennictwie powstałym na terenie dawnej Japonii zasługują zdecydowanie na uważną obserwację a, podjęcie tej problematyki przez autora rozprawy jest warte uznania.
Item
Sztuka jako świętowanie
(Instytut Filozofii Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2003) Sosnowski, Leszek; Uniwersytet Jagielloński
Art has been a privileged sphere in the sense that it appeales to art-receivers because of its power of taking them outside the sphere of everyday life (commonplaceness) and practicality. For the first time the philosophers of ancient Greece propagated this view. In this paper the Pythagorean and Aristotle’s views are considered; however they have different metaphysical bases, there is some aspect common to theirs aesthetics. In 20th century it is Helmut Kuhn, Hans-Georg Gadamer and Władysław Stróżewski who express similar ideas and convictions about an exceptionality of the meeting between art and man. In the first part of the article (the ancient) notion of “leisure” (scholé) is presented, while in the second one the case of “festival”, Festlichkeit and Eigenzeit is taken into account.
Item
Przedmowa do antologii „Shinsen waka”
(Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2003) Olszewski, Krzysztof; Uniwersytet Jagielloński
Item
Przedmowa do wierszy (komponowanych) z okazji wyprawy Jego Cesarskiej Wysokości nad rzekę Ōi
(Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2003) Olszewski, Krzysztof; Uniwersytet Jagielloński
Item
„Elegia na śmierć żony” Kakinomoto no Hitomaro a problem przekładalności poezji starojapońskiej
(Księgarnia Akademicka, 2003) Olszewski, Krzysztof; Uniwersytet Jagielloński
The paper is a detailed analysis of two translations (English and Russian) of Kakinomoto no Hitomaro's (660-710) "The Elegy for My Dead Wife" (included in the first imperial anthology of Japanese poetry, "Man'yoshu"). This analysis focuses on the problem whether to avoid translating the so-called 'pillow-words' (makura-kotoba) - fixed epithets, which were one of the most important rhetorical figures in the old Japanese poetry. Many specialists find them conventional and thus lacking any important information. However, in spite of their conventionality, makura-kotoba play often an important role in constructing of the set of deep allusions within the structure of the poem.
Browse by
Selected filters: