OPEN Repository

Welcome to OPEN - the Repository of Open Scientific Publications, run by the Interdisciplinary Centre for Mathematical and Computational Modelling, University of Warsaw, previously operating as the CeON Repository. The Repository enables Polish researchers from all fields to openly share their articles, books, conference materials, reports, doctoral theses, and other scientific texts.

Publications in the Repository are indexed by the most important search engines and aggregators and downloaded by users worldwide. We invite you to create an account, deposit your publications, and use the resources of the Repository.

23113 archived items

Recent Submissions

Item
Диглоссия и сферы употребления польского языка и русского говора в общине старообрядцев сувальско-августовского региона (Польша)
(РАН Институт Русского Языка им. В. B. Виноградова, 2013) Grzybowski, Stefan; Głuszkowski, Michał; Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Instytut Filologii Słowiańskiej
Проживающие в Польше старообрядцы составляют двуязычную общину. Примерно до 20-х гг. ХХ в. многие члены общины были одноязычными или владели польским языком лишь в ограниченной форме. Доминирующей позиции русского говора способствовал факт, что раньше община находилась в пределах Российской империи и не была отделена от рус-ского языкового материка. После восстановления независимого польского государства с его администрацией и образовательной системой у старообрядцев сувальско-августовского ре-гиона можно развивается всеобщее двуязычие. Уже тогда их билингвизм был связан с диг-лоссией, т.е. согласно Ч. Фергюсону был иерархической системой, в рамках которой каж-дый из языков употреблялся в определенных сферах жизни. Диглоссия у староверов в Польше приобретала форму полиглосии, поскольку кроме русского диалекта и польского языка в эту систему включался отчасти также церковнославянский язык. Распределение функций между отдельными языками в общине старообрядцев в Польше существует уже около 100 лет. Поэтому этот тип двуязычия можно рассматривать как диг-лоссию также по критериям, установленным Дж. Фишманом, который полагал, что разделе-ние сфер функционирования языков должно охватывать не менее трех поколений. Диглоссия общины польских старообрядцев подвергается постоянной эволюции. Еще в период между I-ой и II-ой мировыми войнами русский говор и польский язык находились в фазе равновесия – польский язык употреблялся в тех сферах, которые были связаны с кон-тактами с внешним миром (работа, учеба, администрация), а русский говор – во внутри-групповой коммуникации. Функция церковнославянского языка осталась прежней и огра-ничивалась религиозной (литургической) сферой жизни. После 1945 г. в результате цивили-зационных и социальных изменений роль польского языка возрастает. Сначала этот факт отражается в его постепенном проникновении в сферы жизни, раньше обслуживаемые толь-ко русским диалектом: соседскую и семейную. Однако, вместе с усилением влияния внеш-них социальных и экономических факторов, старообрядцы стали вступать в смешанные браки с католиками, работать и жить в городах, а община стала открываться на внешний мир. Эти процессы привели уже не только к сосуществованию русского говора и польского языка во внутригрупповой коммуникации, но в определенных ситуациях также к вытесне-нию говора польским языком из семейной и соседской сфер жизни. В докладе описание диглоссии общины старообрядцев сувальско-августовского региона проводится на основа-нии многолетних социолингвистических исследований с учетом следующих критериев: сфера жизни и связанная с ней тематика, различия поколений адресанта и адресата, нали-чие/отстутствие внешних участников коммуникативной ситуации, место коммуникативной ситуации. Описание диглосии и сфер употребления польского языка и русского говора в общине польских старообрядцев является особо актуальной темой, так как они влияют на конечный итог интерференции со стороны польского языка – прежде всего на процесс заимствований.
Item
Факторы способствующие сохранению средневеликорусских диалектных черт у польских старообрядцев
(2011) Głuszkowski, Michał; Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Instytut Filologii Słowiańskiej
Mieszkający w Polsce staroobrzędowcy są społecznością dwujęzyczną. Ich dialekt poddawany jest ciągłemu wpływowi języka polskiego, który w dodatku wypiera gwarę starowierców z jej tradycyjnych sfer użycia. Na podstawie wieloletnich badań socjolingwistycznych udało się wyróżnić szereg czynników o charakterze socjologicznym i psychologicznym, które pozwalają tej społeczności mniejszościowej na zachowanie ich języka w niesprzyjających warunkach społeczno-ekonomicznych.
Item
Двуязычие и двукультурие польских старообрядцев сувальско-августовского региона
(2010) Głuszkowski, Michał; Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Instytut Filologii Słowiańskiej
The Old Believers were migrating to the Commonwealth of Poland and Lithuania shortly after the schism in the Russian Orthodox Church to avoid persecutions. They consisted a bilingual and bicultural society, as well as an ethnic minority. Their bilingualism is connected with diglossia, and biculturism – with di-ethnia. The Old Believers managed to preserve their language and culture only in the domain of religion, neighbourhood and home and the other realms of their life did not differ from their Polish surroundings. More intensive contacts with Poles, Polish administration, and especially education caused growing influence of Polish language on Russian dialect, and of Polish culture on the Old Believers’ culture. After the Second World War the Old Believer population in Poland diminished and the outer influence got stronger. Serious socio-economic changes were underway in the end of the 20th century and brought about the question of language shift and cultural assimilation of the community of our interest. Many domains which belonged to the traditional culture and to the Russian dialect were absorbed by the Polish language and culture. However, despite the accomplished changes, the Old Believers’ language and culture can be maintained. Nowadays there is only one domain completely free from the Polish influence – the domain of religion. Unfavourable demographical, social and economic factors will probably bring to the end of the Old Believers’ language and culture, but some factors are still unpredictable.
Item
Tożsamość kulturowo-językowa staroobrzędowców na tle innych grup mniejszościowych w Polsce. Możliwe płaszczyzny przemilczeń
(Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, Warszawa, 2008) Głuszkowski, Michał; Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Instytut Filologii Słowiańskiej
The Polish Old Believers are here considered as a ‘mute group’. There are numerous examples of fields which are passing over in silence in the Old Believers’ contacts with their surroundings. The reasons of most ‘mute fields’ are rooted in history of the community of our interest: they were living in isolation for ages, preserving their religion, culture and language from outer influence. While the Old Believers’ lingua-cultural identity differs in many points from their Polish surroundings, the contradictions are usually not discussed in intercultural contacts. Some ‘mute fields’ are common also for other minority groups but unlike e.g. Germans, Ukrainians or Czechs, the Old Believers have no material nor symbolic support from their motherland.
Item
Bilingwizm z dyglosją w sytuacji wyspowej. Polska wieś Wierszyna na Syberii
(Polska Akademia Nauk, Komitet Słowianoznawstwa, 2012) Głuszkowski, Michał; Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Instytut Filologii Słowiańskiej
Деревня Вершина, расположенная 130 км севернее Иркутска, была основана добровольными поселенцами из Малой Польши в начале ХХ в. Билингвизм членов общины с самого начала связан с диглоссией, но сферы употребления обоих языков несколько раз менялись под влиянием социальных, экономических, политических и цивилизационных факторов. Диглоссия в Вершине влияет на общую сумму интерференции в речи исследуемой группы, увеличивая число русских лексических заимствований в польском говоре. Язык первых поселенцев лишь в старшем поколении остался основным средством коммуникации, у остальных членов общины он всё быстрее вытесняется из всех сфер употребления русским языком.