OPEN Repository

Welcome to OPEN - the Repository of Open Scientific Publications, run by the Interdisciplinary Centre for Mathematical and Computational Modelling, University of Warsaw, previously operating as the CeON Repository. The Repository enables Polish researchers from all fields to openly share their articles, books, conference materials, reports, doctoral theses, and other scientific texts.

Publications in the Repository are indexed by the most important search engines and aggregators and downloaded by users worldwide. We invite you to create an account, deposit your publications, and use the resources of the Repository.

23887 archived items

Recent Submissions

Item
Zrozumieć Wiedźmina. Film i serial Marka Brodzkiego a polska kinematografia przełomu wieków
(Stowarzyszenie Badaczy Popkultury i Edukacji Popkulturowej "Trickster", 2015) Dudziński, Robert; Uniwersytet Wrocławski
Artykuł stanowi analizę filmowej adaptacji opowiadań Andrzeja Sapkowskiego pt. Wiedźmin (reż. Marek Brodzki, 2001). Autor opisuje aspekt produkcyjny filmu i serialu (wysokość budżetu i obsadę), kampanię marketingową im towarzyszącą oraz wykorzystane w nich rozwiązania fabularne i estetyczne, osadzając je w kontekście ekonomicznej sytuacji polskiej kinematografii po roku 1989. Wskazuje, w jaki sposób czynniki zewnętrzne warunkowały obraną strategię adaptacyjną i konkretne modyfikacje w fabule literackiego pierwowzoru.
Item
„Powariowali ci filmowcy” – aktorskie adaptacje komiksów o Asteriksie
(Stowarzyszenie Badaczy Popkultury i Edukacji Popkulturowej "Trickster", 2015) Dudziński, Robert; Uniwersytet Wrocławski
Artykuł stanowi próbę analizy czterech wyprodukowanych do tej pory aktorskich adaptacji komiksów o Asteriksie: Asteriks i Obeliks kontra Cezar (Astérix et Obélix contre César, reż. C. Zidi, Francja–Niemcy–Włochy 1999), Asteriks i Obeliks: Misja Kleopatra (Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre, reż. A. Chabat, Francja–Niemcy 2002), Asteriks na olimpiadzie (Astérix aux jeux olympiques, reż. F. Forestier, T. Langmann, Belgia–Francja–Hiszpania–Niemcy–Włochy 2008) i Asteriks i Obeliks: W służbie Jej Królewskiej Mości (Astérix et Obélix: Au Service de Sa Majesté, reż. L. Tirard, Francja–Hiszpania–Węgry–Włochy 2012). Autor wskazuje, że produkcje te stanowią w istocie próbę przeszczepienia na grunt europejski zasad i reguł wypracowanych we współczesnym Hollywood. Z jednej strony reguły te dotyczą produkcyjno-marketingowego aspektu filmów, a więc sposobu jego promocji i dystrybucji. Z drugiej strony filmy te na poziomie formalnym i fabularnym wyraźnie nawiązują zarówno do Kina Nowej Przygody, jak i współczesnych familijnych animowanych blockbusterów. Wymienione adaptacje stanowią więc próbę włączenia elementów zaczerpniętych z komiksowego oryginału w formułę wywodzącą się ze współczesnego kina hollywoodzkiego.