East-Asian and Central-European Encounters in Discourse Analysis and Translation

Full item record

dc.contributor.authorDuszak, Anna
dc.contributor.authorJabłoński, Arkadiusz
dc.contributor.authorLeńko-Szymańska, Agnieszka
dc.contributor.organizationUniversity of Warsawen
dc.contributor.organizationAdam Mickiewicz Universityen
dc.date.accessioned2017-11-21T10:28:46Z
dc.date.available2017-11-21T10:28:46Z
dc.date.issued2017-11
dc.description"East-Asian and Central-European Encounters in Discourse Analysis and Translation", Edited by: Anna Duszak, Arkadiusz Jabłoński and Agnieszka Leńko-Szymańskaen
dc.description.abstractThe volume consists of seven papers, each focusing on a selected aspect of East-Asian and Central-European (or more generally Western) encounters, either in more general terms of contact between heterogeneous cultural and linguistic codes, or in specific communicative situations. Six of the seven papers were authored by researchers with predominantly Central European – and more specifically Polish – backgrounds. The issues discussed by the authors encompass the problems undertaken by Discourse Analysis, and Translation Studies. Even if these topics pertain to encounters broader than those on lines between Poland and East-Asia, it can be argued that the interpretations of these encounters are influenced by the authors’ Central European perspective, stemming from local experiences. The volume has been divided into three sections – Frameworks, Angles and Encounters – each approaching the topic of encounter from a different perspective.en
dc.identifier.isbn978-83-935320-2-5
dc.identifier.issn2544-4913
dc.identifier.urihttps://open.icm.edu.pl/handle/123456789/13331
dc.language.isoen
dc.publisherInstytut Lingwistyki Stosowanej UWen
dc.rightsDozwolony użytek*
dc.subjecthybrid spaceen
dc.subjectintercultural communicationen
dc.subjectmobility of culturesen
dc.subjectmultiplication of spaceen
dc.subjectcultural interactionsen
dc.subjectvirtualization of culturesen
dc.subjectdiscursive theoryen
dc.subject(un)translatabilityen
dc.subjectadequacyen
dc.subjecthonorificsen
dc.subjectChinese language and cultureen
dc.subjectethnopragmaticsen
dc.subjectChinese social interactionen
dc.subjectChinese language and cultureen
dc.subjectethnopragmaticsen
dc.subjectChinese social interactionen
dc.subjectMeiji fictionen
dc.subjectSan’yūtei Enchōen
dc.subjectFutabatei Shimeien
dc.subjectHiguchi Ichiyōen
dc.subjectMori Ōgaien
dc.subjectpresentational modeen
dc.subjectdialogueen
dc.subjectnarrationen
dc.subjecttitle translationen
dc.subjectChinese literature in translationen
dc.subjectdescriptive translation studiesen
dc.subjecttandem worken
dc.subjectonline communicationen
dc.subjectdiscourseen
dc.subjectcorpusen
dc.titleEast-Asian and Central-European Encounters in Discourse Analysis and Translationen
dc.typebooken
Files for this record
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Name: 2017_asian_bez_znacznikow.pdf
Size: 1.61 MB
Format: Adobe Portable Document Format
Description:
License files
Name: license.txt
Size: 228 B
Format: Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Belongs to collection