Karl Dedecius: …bo literatura polska warta jest zachodu/Zachodu. Pół wieku obecności polskiej literatury w Niemczech (1959-2009)
Full item record
| dc.contributor.author | Zielińska, Mirosława | |
|---|---|---|
| dc.contributor.organization | Centrum Studiów Niemieckich i Europejskich im. Willy'ego Brandta Uniwersytetu Wrocławskiego | |
| dc.date.accessioned | 2013-12-11T09:21:20Z | |
| dc.date.available | 2013-12-11T09:21:20Z | |
| dc.date.issued | 2010 | |
| dc.description.abstract | Niezwykłość działalności Karla Dedeciusa można scharakteryzować następująco: tłumacz dopasowywał swoje plany wydawnicze do aktualnie panującej koniunktury, starając się ją maksymalnie zdyskontować, jednak nigdy się nią w swojej pracy nie kierował. Udało mu się dzięki temu uniknąć tak egzotyzacji, jak i idealizacji obrazu polskiej kultury, który równałby się utracie wiarygodności tak ich promotora, jak i polskich autorów. Można powiedzieć więcej: ignorował on doraźne cele polityki kulturalnej, tak RFN, jak i PRL, szukając na własną rękę złotego środka i stawiając sobie od początku jasny cel: przybliżyć całościowy, wielobarwny krajobraz polskiej kultury i nie dopuścić do jej polityzacji, a przez to trywializacji. Szczególnie istotna okazała również się walka, jaką Dedecius toczył o wizerunek Polski, w latach 80., gdy po wprowadzeniu stanu wojennego Polska została odizolowana od świata, a polska literatura podzielona na ‚emigracyjną‘/‚drugoobiegową’ i ‚krajową’. Dedecius starał się konsekwentnie prezentować możliwie wieloaspektowy i pełny obraz literatury polskiej, nie dyskryminując, czy też nie dezawuując w swojej pracy przekładowej żadnej ze stron toczącego się przez ponad dwie dekady sporu. Program, jaki realizował będąc dyrektorem Niemiecki Instytut Spraw Polskich (Deutsches Polen-Instutut) w Darmstadt, sformułował jednoznacznie w jednym z wywiadów, jakiego udzielił z okazji przyznania mu doctora honoris causa KUL w Lublinie, Radiu Polonia w 1987 r.: „Celem Polskiego Instytutu w Darmstadt jest poszukiwanie polskich przemyśleń, polskich stanowisk z różnych stron, pobudzanie do samodzielności sądów poprzez wydawanie różnych pisarzy, o często sprzecznych ze sobą poglądach. Byłoby błędem gdybyśmy kierowali się jakąkolwiek cenzurą, czy to cenzurą emigracji, czy też cenzurą oficjalną w Polsce.” Równoczesne przyznanie w grudniu 2009 r. Nagrody Polsko-Niemiecką za szczególne zasługi dla stosunków obu krajów byłym premierom: Lechowi Wałęsie i Richardowi von Weizsäckerowi oraz tłumaczom: Małgorzacie Łukasiewicz oraz Karlowi Dedeciusowi, można odczytać nie tylko, jako nobilitację kultury i uznanie jej roli pośrednika w polsko-niemieckim dialogu. To także wyraz przekonania, iż właśnie literatura/kultura innego kraju, motywuje do głębszej (auto)refleksji. | pl_PL |
| dc.description.eperson | Mirosława Zielińska | |
| dc.identifier.citation | Mirosława Zielińska, Karl Dedecius: …bo literatura polska warta jest zachodu/Zachodu. Pół wieku obecności polskiej literatury w Niemczech (1959-2009). W: „Rocznik Karla Dedeciusa. Dedeciana – tłumaczenie – recepcja“. Tom III, Łódź 2010, s. 51-66 | |
| dc.identifier.issn | 978-83-87144-73-9 | |
| dc.identifier.uri | https://open.icm.edu.pl/handle/123456789/2995 | |
| dc.publisher | Katedra Badań Niemcoznawczych UŁ | |
| dc.rights | Dozwolony użytek | |
| dc.subject | Karl Dedecius | pl_PL |
| dc.subject | Deutsches Polenistitut Darmstadt | pl_PL |
| dc.subject | polska poezja współczesna | pl_PL |
| dc.subject | moderner polnischer Lyrik | ger |
| dc.subject | Płonące groby - 1959 | pl_PL |
| dc.subject | Leuchtende Gräber - 1959 | ger |
| dc.subject | polska literatura | pl_PL |
| dc.subject | polnische Literatur | ger |
| dc.subject | Kazimierz Wyka (1910-1975) | pl_PL |
| dc.subject | Hermann Buddensieg (1893-1976) | pl_PL |
| dc.subject | recepcja polskiej literatury w Niemczech (Zachodnich) (1959-2009) | pl_PL |
| dc.subject | Rezeption polnischer Literatur in (West)Deutschland (1959-2009) | ger |
| dc.subject | Nagroda Polsko-Niemiecka (2009) | pl_PL |
| dc.subject | Deutsch-Polnischer Preis (2009) | ger |
| dc.subject | Specjalna Nagroda Polsko-Niemiecka (2009) | pl_PL |
| dc.subject | Deutsch-Polnischer Sonderpreis (2009) | ger |
| dc.subject | Lekcja ciszy - 1959 | pl |
| dc.subject | Lektion der Stille - 1959 | ger |
| dc.subject | literatura krajowa | pl |
| dc.subject | literatura emigracyjna | pl |
| dc.subject | literatura drugiego obiegu | pl |
| dc.subject | PRL-Literatur | ger |
| dc.subject | Exilliteratur | ger |
| dc.subject | Literatur des zweiten Umlaufs | ger |
| dc.subject | „Mickiewicz Blätter“ | ger |
| dc.subject | Karl Dedecius | pl |
| dc.subject | Małgorzata Łukasiewicz | pl |
| dc.title | Karl Dedecius: …bo literatura polska warta jest zachodu/Zachodu. Pół wieku obecności polskiej literatury w Niemczech (1959-2009) | |
| dc.type | article |
Files for this record
Original bundle
1 - 1 of 1
| Name: | Zielińska_Karl_Dedecius_2010.pdf |
|---|---|
| Size: | 596.07 KB |
| Format: | Adobe Portable Document Format |
| Description: |
Download
License files
| Name: | license.txt |
|---|---|
| Size: | 234 B |
| Format: | Item-specific license agreed upon to submission |
| Description: |
Download