«Sésame, ouvre-toi» : internationalisme phraséologique à contenu universel

Full item record

dc.contributor.authorGolda, Paweł
dc.contributor.authorKarabag, Olcay
dc.contributor.authorRyszka, Joanna
dc.contributor.organizationUniversité Sorbonne Paris Nordfr
dc.contributor.organizationUniwersytet Śląski w Katowicachfr
dc.contributor.organizationINALCOfr
dc.contributor.organizationUniversità degli Studi di Roma « La Sapienza »fr
dc.date.accessioned2024-01-10T16:08:13Z
dc.date.available2024-01-10T16:08:13Z
dc.date.issued2023-12-29
dc.description.abstractPhraseological units, characterised by their opaque meaning, are the subject of multiple theoretical works. The following article adds to this discussion by providing another interesting example. It analyses the case of the Arabic phraseological unit ‘open sesame’ from the “Ali Baba and the Forty Thievesˮ folk tale, permeating into French, Italian, Polish, Turkish and Japanese – languages distant both linguistically and culturally. In each of the analysed languages, we can find the so-called absolute equivalents of the unit in question. Their analysis shows how a phraseological unit of a meaning rooted in a foreign culture enters a language that initially did not connote sesame with a ‘treasury’. Interestingly, the analysed unit became understandable enough to be re-used in other cultural sources, such as names of public places, or even to enter the target language dictionaries. However, as the corpus analysis suggests, the popularity of the unit in question varies between languages, being the most popular in Italian and the least in Japanese.en
dc.identifier.citationGolda, P., Karabag, O., Ryszka, J. (2023). Sésame, ouvre-toi : internationalisme phraséologique à contenu universel. Studia Linguistica, 42, 37-58. https://doi.org/10.19195/0137-1169.42.2fr
dc.identifier.doi10.19195/0137-1169.42.2
dc.identifier.issn0137-1169
dc.identifier.urihttps://open.icm.edu.pl/handle/123456789/23563
dc.language.isofr
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiegofr
dc.rightsUznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectphraseological unitsen
dc.subjectphraseologyen
dc.subjectequivalenceen
dc.subjectfolk taleen
dc.title«Sésame, ouvre-toi» : internationalisme phraséologique à contenu universelfr
dc.title.alternative'Open sesame': Phraseological internationalism with universal contenten
dc.typearticlefr
Files for this record
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Name: Golda_Karabag_Ryszka_2023.pdf
Size: 1.09 MB
Format: Adobe Portable Document Format
Description:
License files
Name: license.txt
Size: 236 B
Format: Plain Text
Description:
Belongs to collection