Przekład, Orient, Służby i Action

Full item record

dc.contributor.authorMaciejewski, Witold
dc.contributor.organizationSzkoła Wyższa Psychologii Społecznejpl
dc.date.accessioned2013-04-12T09:08:46Z
dc.date.available2013-04-12T09:08:46Z
dc.date.issued2012
dc.description.abstractA warning letter from somebody at the Turkish Court to His Lordship Castellan of Czernihow is one of the oldest translations from Polish into Swedish, published probably 1673. The text is also known in its Latin translation, while the original Polish version is probably lost. The analysis opens a field for questions of both linguistic and historical nature about the text itself, its anonymous author, the addressee and about relations between Poland, Sweden and the Ottoman Empire during the last decades of the 17th century. The conclusion suggests that the addressee is Jan Sobieski, the future king John III, and the author must most probably be his soldier and spy, Jerzy Franciszek Kulczycki (known also in Austria as Georg Franz Kolschitzky).en
dc.description.epersonAnna Sałgut
dc.identifier.citationActa Sueco-Polonica, 2012, nr 18, s.127-139.pl
dc.identifier.issn1104-3431
dc.identifier.urihttp://depot.ceon.pl/handle/123456789/1388
dc.language.isoplpl
dc.publisherWydawnictwo SWPSpl
dc.rightsUznanie autorstwa 3.0 Polskapl_PL
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl
dc.subjectliteratura szwedzkapl
dc.subjectliteratura polskapl
dc.titlePrzekład, Orient, Służby i Actionpl
dc.title.alternativeTranslation, the Orient, Secret Services and Action.en
dc.typearticlepl
Files for this record
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Przekład, Orient, słuzby i action.pdf
Size:
319.49 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License files
Name: license.txt
Size: 234 B
Format: Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Belongs to collection