Эффективность переводной медиарекламы в контексте транскультуральности
Abstract
Artykuł omawia zalety tłumaczenia dyskursu mediów reklamowych w kontekście transkulturowości. Niniejsze badanie koncentruje się głównie na wykorzystaniu tekstów dyskursu w mediach reklamowych i ich tłumaczeniu, co ma wpływ na konsumentów przy zakupie produktu. Aktualność tego badania polega na celowości opisania stopnia wpływu przetłumaczonej reklamy medialnej w kontekście opozycji „rodzimej i zagranicznej”. Przedmiotem badań była reklama medialna, zawierająca teksty przekładów angielskich tłumaczonych na język rosyjski. Uzyskane analizy oparte są na transkulturowej orientacji tłumaczenia, która opisuje ideologię cech językowych, mentalnych i wieku, które są trudne do zrozumienia dla klienta. Badanie przeprowadzono w sieci społecznościowej na różnych produktach reklamowych online. Wyniki ilu-strują międzykulturowość w tłumaczeniu tekstów medialnych manipulujących ludźmi. Tekst dyskursu mediów reklamowych i ich tłumaczenie są naświetlone jako idealny styl życia, zmuszając widzów lub czytelników do uwierzenia w reklamowany produkt. Badanie to ujawnia, że teksty dyskursu medialnego są wykorzystywane i tłumaczone z uwzględnieniem zarówno tekstu źródłowego, jak i docelowego w celu kontrolowania myśli konsumentów.The article discusses advantages in translation of advertising media discourse in the context of transculturation. This study mainly focuses on the use of advertising media discourse texts and their translation, which affects consumers to make a purchase of a product. Topicality of this study lies in the desirability of describing the impact degree of translated media advertising in the context of the opposition “native and foreign”. The purpose of the article is to prove that the degree of positive impact of translated media advertising is directly proportional to the actualization of the transitional sphere and from someone else’s culture to own culture. The subject of the study was media advertising, embodying the texts of English translations into Russian. The obtained analyzes are based on the transcultural orientation of the translation, which describes the ideology of metalan-guage, mental and age characteristics that are difficult to understand for the customer. The study was conducted in the social network on various online advertising products. The results illustrate transculturality in translating media texts manipulate people. The texts of the advertising media discourse and their translation are illuminated by an ideal lifestyle, forcing viewers or readers to believe in the advertised product. This study reveals that the texts of an advertising media discourse are used and translated taking into account both the source and target text in order to control the thoughts of consumers.
Description
Keywords
Citation
Читебаева, С. (2019). Эффективность переводной медиарекламы в контексте транскультуральности. Humanistica 21, 3, 183-202.