Poza granicami gatunku: transformacja baśni we współczesnej literaturze niemieckojęzycznej (Rafik Schami, Walter Moers, Elfriede Jelinek)

Full item record

dc.contributor.authorTkacz, Ewelina
dc.contributor.organizationUniwersytet Jagiellońskipl
dc.date.accessioned2020-03-30T11:06:51Z
dc.date.available2020-03-30T11:06:51Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractBez względu na to, czym rozliczne badania uzasadniają niesłabnące zainteresowanie baśnią, nie ulega wątpliwości, że współczesne dzieła odwołujące się do niej nie utraciły nic z fabularnej nośności i rozrywkowego potencjału swojego pratekstu. Głównym celem artykułu jest wyodrębnienie (na podstawie przeglądu sposobów recepcji klasycznej baśni we współczesnej literaturze niemieckojęzycznej) elementów tekstu ulegających transformacji i podjęcie próby zarysowania motywów stojących za trawestacją porządku baśniowego. Tekst podąża w tym celu dwoma ważnymi tropami współczesnych badań nad baśnią: po pierwsze, uznając, że baśnie bywają wykorzystywane przez swoich adaptatorów jako narzędzie służące do komentowania dzisiejszej rzeczywistości, przez co stają się radarem przemian społecznych i ewolucji kulturowych, uwzględnia w literaturoznawczym opisie tekstów aspekt kulturoznawczy, socjologiczny i historyczny. Po drugie, za istotę baśni uznając przede wszystkim konkretny typ narracji, zauważa, że gatunek ten jest wyjątkowo podatny na przekraczanie formalnych granic. Jako przykładów użyto tekstów trzech autorów. Pierwszy z nich, interkulturowy twórca Rafik Schami, nawiązuje do klasycznych baśni ludowych formalnie i treściowo. Interpretacji poddane zostało jego dzieło Baśnie z Maluli w kontekście interkulturowego transferu i interferencji motywów baśniowych. Kolejny twórca, Walter Moers, autor Ensel und Krete, unowocześnia formę i treść baśni, dopasowując je do realiów popkultury. W artykule zwraca się szczególną uwagę na parodyjny oraz transmedialny charakter tekstu i rozważa wynikający z niego popkulturowy potencjał. Ostatnim analizowanym tekstem jest dramat Królewna Śnieżka Elfriede Jelinek, strukturalnie niebędący baśnią, podejmujący jednak jej wątki. Autorka artykułu interpretuje ten metatekstualny utwór jako „recepcję recepcji” i umiejscawia go w kulturowym dyskursie z baśnią. Wnioskiem wypływającym z rozważań jest stwierdzenie, że baśnie w samej swej istocie są predysponowane do przekraczania granic genologicznych, jak i interpretacyjnych.pl
dc.identifier.citationTkacz, E. (2018). Poza granicami gatunku: transformacja baśni we współczesnej literaturze niemieckojęzycznej (Rafik Schami, Walter Moers, Elfriede Jelinek). TRANSFER. Reception Studies, 3, 163–179. http://dx.doi.org/10.16926/trs.2018.03.06pl
dc.identifier.doi10.16926/trs.2018.03.06
dc.identifier.issn2451-3334
dc.identifier.urihttps://open.icm.edu.pl/handle/123456789/18132
dc.language.isopl
dc.publisherWydawnictwo UJD im. Stanisława Podobińskiegopl
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectbaśńpl
dc.subjectparodiapl
dc.subjectmetatekstowośćpl
dc.subjecttransmedialnośćpl
dc.subjectretellingpl
dc.subjectRafik Schamipl
dc.subjectBaśnie z Malulipl
dc.subjectElfriede Jelinekpl
dc.subjectKrólewna Śnieżkapl
dc.subjectWalter Moerspl
dc.subjectEnsel und Kretepl
dc.titlePoza granicami gatunku: transformacja baśni we współczesnej literaturze niemieckojęzycznej (Rafik Schami, Walter Moers, Elfriede Jelinek)pl
dc.typearticlepl
Files for this record
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Name: 11_TKACZ_Transfer_2018_3.pdf
Size: 697.46 KB
Format: Adobe Portable Document Format
Description:
License files
Name: license.txt
Size: 481 B
Format: Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Name: license_rdf
Size: 810 B
Format: RDF serialized in XML
Description:
Belongs to collection