Уровень языковой компетенции студентов-билингвов в транслингвальной ситуации общения

Abstract
W artykule tym jest rozpatrywany wpływ języka kazachskie-go na rosyjskie zachowania językowe studentów-bilingwistów w translingwalnej sytuacji obcowania. Autorki skupiają się na wpływie języka kazachskiego na rosyjski, który odzwierciedla właściwości postrzegania świata i jego wartości. Te standardy odtwarzają współczesne koncepcje etnicznego i socjalnego związku wzajemnego i ujawniają charakter funkcjonowania języka rosyjskiego wśród Kazachów. Analiza wyników przeprowadzonego badania ankietowego potwierdza, że dość trwała jest intensyfikacja procesu zapożyczania słów kazachskich, i to w różnych zakresach komunikacji. Dotyczy to zwłaszcza ostatnich dwudziestu lat. Doprowadziło to do zauważalnego uzupełnienia słownika nośników języka rosyjskiego Kazachstanu. Leksyka więc, która implikuje lingwa-specyficzne koncepty, odzwierciedla i jednocześnie formuje obraz myślenia nośników tego czy innego języka, przy czym w tym języku znajdują się te cechy otaczającego środowiska, które są relewantnymi dla nośników kultury, posługujących się tym językiem.

The article discusses the influence of the Kazakh language on the Russian verbal behavior of bilingual students in the trans lingual communication situation. The influence of the Kazakh language on the Russian language, which reflects the peculiarities of the world perception and its values, is considered. These standards recreate modern concepts of ethnic and social interrelation and reveal the nature of the functioning of the Russian language. The publication analyzed the sociolinguistic survey among the category of speakers of the Russian language. Analysis of the results of the survey confirms that the rather long-term intensification of the process of borrowing Kazakh words belonging to different areas of communication, especially over the past 20 years, led to a noticeable replenishment of the vocabulary of the speakers of the Russian language in Kazakhstan. Thus, the vocabulary, which contains linguistic specific concepts, at the same time "reflects" or "forms" the way of thinking of native speakers, and in the language they find those features of extra-linguistic reality that seem relevant to native speakers of the language.
Description
Keywords
Citation
Атембаева, Г., Есетова, А. (2019). Уровень языковой компетенции студентов-билингвов в транслингвальной ситуации общения. Humanistica 21, 3, 295-310.
Belongs to collection